categorie-archief: modern

Komt niet im Frage

Vorige week las ik een ingezonden brief van iemand die zich opwond over het gebruik van im Frage in het Nederlands. Niet omdat we in het Nederlands een Duitse uitdrukking gebruiken, maar omdat het feitelijk niet klopt. Het is nep-Duits. In het Duits is het immers in Frage. Waar de schrijver van het bericht zich vooral boos over maakte, was dat im Frage ook in de Dikke Van Dale staat. En dat klopt. De vraag is: is dat erg? Ja, dat is erg. Maar ook: nee, dat is niet erg.

lees verder

Compliment

“Feyenoord past zich aan ons aan, dat is een compliment voor onze ploeg.” Dit gebruik van compliment (X is een compliment voor Y) hoor je en zie je zo vaak, dat het volgens mij een plaats in de Dikke Van Dale verdient. Het voorbeeld komt van de website van de fanclub van voetbalclub FC Utrecht, maar het gebruik strekt verder dan de voetbalwereld.

lees verder

Eenvoudige taal of precieze taal?

“Fifa schorst Kargbo voor het leven wegens matchfixing” en “Wereldvoetbalbond Fifa heeft voetballer Ibrahim Kargbo levenslang geschorst wegens het manipuleren van meerdere wedstrijden of pogingen daartoe.” Deze kop en eerste zin uit een Volkskrantartikel van 25 april komen u misschien bekend voor. Dat klopt. Op 6 mei gebruikte ik ze toen het ging over het opvallende gebruik van afkortingen en acroniemen. Maar ze zijn op een andere manier ook interessant: door het gebruik van wegens.

lees verder