Mensen die mij een beetje kennen, weten dat ik een tolerante taalliefhebber ben. Ik observeer en verwonder me liever over taalverschijnselen dan dat ik ze veroordeel. Maar soms lukt dat niet. En soms is als het om tekst tussen haakjes gaat. Vorige week herlas ik een vertaalde versie van de bestseller Freakonomics van Steven D. Levitt en Stephen J. Dubner (2005), een boek dat met aansprekende voorbeelden inzichtelijk maakt wat het verschil is tussen correlatie en causaliteit, tussen samenhang en oorzakelijk verband. Buitengewoon interessant, maar ik zag heel veel tekst tussen haakjes. Te veel.
categorie-archief: leestekens
Papyrus
Geen punt
“Een hydraulische Potkrik waarmee met weinig spanning een object met een maximaal draagvermogen van 20000 kg gelift kan worden.” Een willekeurige zin van een willekeurige website. Misschien weet je niet wat een potkrik is en begrijp je niet helemaal wat hier staat. Misschien vind je het een gekke zin (en eigenlijk is het helemaal geen zin). Maar daar gaat het hier niet om. Het gaat om het getal 20000. Dat kan duidelijker.