categorie-archief: Engels

Luie taal

“Dinsdag, een dag voor de ommezwaai, verkondigden financiënminister Bessent (‘onderhandelingstechniek’) en adviseur Navarro (‘lange termijn!’) die tegengestelde doelen op hetzelfde moment op verschillende tv-zenders.” Zie je iets bijzonders aan deze zin uit de Volkskrant van 12 april? Het is een fragment uit een artikel over de onrust omtrent de invoerheffingen van Trump. Kijk nog eens goed, trek je conclusie en lees dan verder.

lees verder

Spelling of structuur?

Europa is in rep en roer door een onvoorspelbare bondgenoot en alle aandacht lijkt uit te gaan naar steun aan Oekraïne, maar de Europese Commissie (EC) werkt ook gewoon door aan andere plannen. Op 26 februari hoorde ik tijdens het NOS Journaal voor het eerst over het zogeheten ‘schone industrie akkoord’ van de EC. Dat werd op die dag gepresenteerd en zo stond het ook in beeld: “schone industrie akkoord”. Wat denk jij als je dit ziet? Voorbeeld van losschrijfziekte?

lees verder

Nog meer Engels

Nederlanders maken zich onverminderd druk over de invloed van het Engels op onze taal. Ook ik heb er op Taalpraat vaker over geschreven en je zou denken dat het wel een keer ophoudt. Maar dat gaat natuurlijk niet gebeuren. De ontwikkeling is niet te stuiten en het onderwerp is té interessant. Dit keer wil ik het hebben over ellendige vertalingen uit het Engels en over het Brits perspectief op taalverandering. Want je moet niet denken dat wij de enigen zijn die klagen over invloed van buitenaf.

lees verder