Dat

Al drie jaar ben ik als hoofdredacteur betrokken bij de ontwikkeling van een nieuwe, interactieve leergang Engels voor het voortgezet onderwijs. De uitgeverij heet Blink; de leergang heet Wired. Een prachtige klus, niet alleen vanwege de spannende inhoudelijke en didactische aspecten, maar ook omdat ik met veel slimme en buitengewoon aardige jonge mensen mag samenwerken. En dat heeft ook zijn voordelen voor Taalpraat.

lees verder

nieuwste blog

Sign of the times

Excuses voor het Engels, maar een advertentie (sorry: advertorial) die ik afgelopen donderdag in de Volkskrant zag, noopt mij om in deze laatste blog van dit seizoen nog een keer te laten zien wat het Engels met onze taal doet. Het gaat deels om rechtstreeks uit het Engels overgenomen woorden en deels om vreemde vertalingen uit het Engels, denk ik.

lees verder

“Koel Brittannië”

Dat is de titel van een boek van Patrick van IJzendoorn, correspondent van de Volkskrant en De Groene Amsterdammer, dat vorig jaar is verschenen. Het is een prettig geschreven verzameling artikelen over het Verenigd Koninkrijk en de Britse moderne geschiedenis, cultuur en volksaard. Interessante titel ook, omdat IJzendoorn lijkt te spelen met letterlijk vertalen.

lees verder